没有翻译方法

比较级别“否/否+翻译”“哦。

“更多”用于比较两件事。这具有否定意义,表示这两个事物在前后都相同,并且一切都是负数。

其含义等于“否”。

已经

通常是“和。

不一样…或作为比较形容词反义词。

范例:8。

小块的结石经常像沙粒一样生长。

小块的结石通常不大于沙子。

或翻译:小块的结石通常小到沙子。

(都不大)9。

这比某人还不清楚。

这颗星星不如星星亮。或者这个常数不像那颗恒星那么明亮。

或翻译:这颗星星像一颗星星一样暗淡。

(两者都不亮)“跟随”用于比较两件事。这具有积极意义,并表明先验事物不如后世事物。那

含义与“ notso … as”相同。

翻译时间可以根据比较形容词的原始含义来翻译。示例:10。

这种金属不再用于更多的铝中。

这种金属不如铝有用。

(也就是说,两者都是有用的,但程度不同)11。

这个引擎并不比任何人都重。

该引擎没有那么重。

(这意味着两者都很沉重,但不尽相同)。对于较弱的比较,如果…表示“正,通常翻译为…或更多,则…”被排除。

范例:12。

生物区可能不是使用这三个物理区的大家庭,但它很重要,实际上并不重要。

您可能不像三个自然带那样熟悉三个带,但是它实际上与三个自然带一样重要(或者实际上与三个自然带一样重要)。

通常,可以将其翻译为“不差”而不是“不差”。

示例:13。

这对每个人都不难。

该工件的硬度不比工件的硬度差。


作者:
该日志由 admin 于2019年12月05日发表在www.488sb.com分类下,
转载请注明: 没有翻译方法
标签:
【上一篇】
【下一篇】

您可能感兴趣的文章:

Comments are closed.